Cantecleir

(Chantécler)

Von Edmond Rostand

Übersetzt von Uwe Dethier

Bearbeitet von Jo Roets

Bearbeitet von Greet Vissers

eine Bearbeitung von Rostands „Chantecler“
2 D
3 H
Ab 5 Jahren
Originalsprache: Niederländisch

"Der Hahn Cantecleir meint, ohne sein Krähen würde die Sonne nicht aufgehen. Das frühmorgendliche Krähen des alten Angebers raubt den Nachttieren auf dem Hof den letzten Nerv. So beschließen sie: Der Hahn muss weg. Sie schicken ihn zu einem aussichtslosen Zweikampf mit Van Kemp, dem stärksten Kampfhahn weit und breit.
Währenddessen taucht eine Fasanendame auf dem Hof auf, die sich aus Angst vor den Jägern verstecken will. Cantecleir beschützt sie und verliebt sich unsterblich in sie, die - ohne es zu ahnen - von den Nachttieren für ihre Intrige missbraucht wird. Obwohl er sogar den Zweikampf überraschend gewinnt, verlässt Cantecleir anschließend den Hof: von allen verraten und unglücklich verliebt. Doch die Fasanendame folgt ihm aus Sehnsucht, und ihre Liebe besiegt seine Eitelkeit. Und Cantecleir darf wieder krähen ...
Aus Edmond Rostands Vorlage "Chantécler" haben Jo Roets und Greet Vissers ein temporeiches Stück für junge Zuschauer geschaffen. Mit der Musik von John Gilbert Colman und fünf Schauspielern in wechselnden Rollen geht auf dem Hühnerhof die Post ab.
Die beiden Künstler vom Antwerpener Theater 'Blauw Vier' haben für ihre ungezwungene Textbehandlung und für die erfinderische und visuelle Kraft vieler ihrer Inszenierungen niederländische und flämische Preise gewonnen." (Schöne Assicht)

UA am 20.02.1998